sábado, 28 de agosto de 2010

Justificativa - Continuação

Com o vocábulo frigidum  do latim, quando transposta para a Língua Portuguesa, ela se transforma em frio. No mineres ela ganha o ditongo "iu" e é pronunciada "friiu ".  É uma posição intervocálica.
Os grupos que vinham do latim e outros  que se formaram pela queda da vogal átona  localizada após a sílaba tônica, transformando-se no dígrafo lh a saber:
olho - oliiu, polvilho - polviliiu; estolho - estoliiu; espelho - espeliiu.
Quanto a juntar as  palavras, temos a influencia dos romanos cuja pronuncia era juntando as palavras umas as outras e, quando surgiu a grafia, esta, era realizada  da mesma forma, anexando  os vocábulos  uns aos outros formando uma expressão.
No Tupi, também ocorre a aférese e o apócope na junção de dois termos para formar um terceiro. Assim temos a palavra " oca ", que significa casa e a preposição " pé " que quer dizer "in". 
Exemplo:
Oca e pé  a primeira perde o "A" e em seu lugar surge o "I", ao se juntar com a segunda surge  uma terceira palavra " Ocipé".
Nas palavras começadas com a letra "B" acrescenta-se "M" antes. É como a língua portuguesa  escreve-se " m " antes de " P e B". Em Tupi em maio a fala  a letra "B" é precedida de " M ".
Exemplo:
timbára , timaba.
Em nomes compostos  suprime-se a ultima  vogal do primeiro e junta-se, sem hífen, o segundo nome, formando uma terceira palavra.
Exemplo:
mbauúma e umbauúboca - que quer dizer casa de barro.
As letras " CE e Ç' tem a mesma pronuncia  da língua portuguesa e as nasalações ocorrem com a colocação do "til , m  e n".
Esta demonstração de transformação de palavras , não acontece somente nos substantivos e preposições, mas também, nos adjetivos, advérbios e nos acréscimos de partículas principalmente nos futuros do indicativo, optativos, nos pretéritos imperfeitos do conjuntivo.
Exemplo:
apâb, acém, apén e asur.
 Tanto os tamoios como os tupis tocavam o "I" com grande delicadeza, e nas consoantes "C e G" a pronuncia era da mesma forma  aimeeng, aimeénginé.
 Nos vocábulos terminados em "T", como acepiát e aipotâr; na  formação dos compostos cai a última consoante do primeiro verbo e as duas primeiras letras do segundo verbo, assim como a mudança  do acento grave para circunflexo na primeira palavra, e  a segunda permanece o acento.
Exemplo :
verbos acepiàt e aipotâr  se transformam em acepiâpotâr
Deve-se observar que na língua Tupi, há  abundância  na acentuação com o uso do acento grave, agudo, e circunflexo na mesma palavra.
Nomes com a preposição " pé ", que quer dizer " in " em palavras que tem acento na penúltima sílaba , perdem a ultima  vogal.
Exemplo:
oca= casa transforma-se em ócipé que quer dizer casa; sendo o "I" de ócipé com a pronuncia áspera.
No tronco Macro-JÊ, especialmente, nas poucas palavras encontradas  no Vocabulário da Língua Pury, há várias palavras  escritas  com o fonema "DJI" com pronuncia   semelhante a de "DJIÃO = JOÃO ";  DE OLIVEIRA = DJIOLIVEIRA.
No Brasil de 1500, não se falava somente o Tupi, havia o Guarani no sul, o JÊ na região central e no sudeste, porém os Jesuítas mantiveram contato com os tupis e estudaram somente  a Língua Tupi, que consideravam os Jês como inimigos, tanto no contato físico como  na língua. Viviam em guerra e os apelidaram de  tapuias, que significa bárbaros,  e como falavam diferente  os chamavam de língua travada e silvícolas. Essa desavença foi transmitida aos catequizadores, que olhavam os JÊS, preconceituosamente, tanto no contato catequético , como linguístico. Assim podemos observar, pela falta de registros das línguas que integram o tronco Macro-Jê, línguas faladas pelas etnias  dos habitantes  da região central, norte do Rio de Janeiro, Espirito Santo  e todo o território que hoje  é o estado de Minas Gerais.

Um comentário:

  1. Prezado autor ou autora do blog, qual o seu nome real e email, para que possamos conversar sobre essa teoria da influência do Puri no linguajar mineiro? Com que você dialogou sobre essa questão, muito interessante? Tenho um vocabulário da língua puri que reuniu a contribuição de 16 vocabulários ou fontes diferentes que ficou mais abrangente que as informações do Torrezão e pode dar maior suporte a suas pesquisas. parabéns pelo blog , abraços.Marcelo Lemos

    ResponderExcluir